СТИХИ ОБ ЭСПЕРАНТО
ЭСПЕРАНТО Опять надежды превращались в прах, и ширилась безумная Голгофа, и в груде книг пылал на площадях прославленный учебник Заменгофа. И разлетался пепел по земле под рёв толпы, что яростно неистов... А "мудрый Сталин" у себя в Кремле решал судьбу своих эсперантистов. И превращались граждане в ЗК, и всё реальней проступала плаха. Диктаторы боялись языка всемирного значенья и размаха. В нём не звучало ни "кацап", ни "жид", им не клеймили и не угрожали. он людям всей Земли принадлежит, а не какой-то избранной державе. Ему не нужен для опоры меч, его слова - для мирного общенья. Пускай ещё не всем доступна речь доверья, милосердия, прощенья, Но он сильнее оказался плах, не покорился и не канул в Лету. На верных, на испытанных корнях восстал и вновь пошёл бродить по свету. Аркадий Пресман * * * |
ЗВЕЗДА
ЭСПЕРАНТО Благословенен будь язык, Чья цель - взаимопониманье, В сердца он многие проник, Свою звезду зажег в тумане. Неповторимой простотой, Звучаньем чистым, поэтичным, Он покорит весь шар земной И станет всем родным, привычным. Гори, зеленая звезда, Сияй планете обновленной. В лучах твоих она всегда Пусть будет мирной и зеленой В.Чернов * * * |
AL NIA LINGVO Vi, bela lingvo Esperanto, en mi la penso jam ne mutas; parolas sentoj en la kanto, per kiu vin mi nun salutas. Ho, kie estas via lando? - demandas homoj. La respondo: La lingvoland' de Esperanto jam estas nia tuta mondo! Al tuta mond' vi apartenas, al alto levas vi la Homon, kaj kiu vin en koro tenas, de vi ricevas Belon, Bonon. En homan mondon venas Amo per Nova Sento, kormuziko; Vi faras Pacon el malamo kaj fraton el la malamiko. Vi donas al mi, Esperanto, kulturon novan kaj laboron... Sed kion donu mi, lernanto? Akceptu mian tutan koron! (el libro de Julio Baghy "La Verda Koro") * * * |