POSTPAROLO

Tiu chi dokumenta dramo, verkita de Julian Modest, pri la lastaj jaroj el la vivo de Lidia Zamenhof, estas bildigo de unu el la pluraj terurajhoj, kiuj okazis dise en Europo dum la dua mondmilito fare de la fashisma invado.

La verkisto kun sugestia forto donas la vortojn en la bushojn de la rolantoj, ni vere sentas iliajn suferojn, senpovon kaj ni sentas, ke konsciante pri sia senkulpeco ili devas barakti inter la espero kaj la senespereco pri la transvivo. Ili volas savi unu la alian, dum la malsatmizero ili volas transdoni la solan havatan terpomon al la aliaj. Ili kredas, ke Esperanto estas lingvo, kiu kunligas la homojn, tamen kiam en la loghejo de alia judo la Hauptsturmfuhrer Adler kontrolis la legitimilojn de la parencoj, chiuj neadis la scipovon de Esperanto, ech se iu konfesis tion, la aliaj tuj replikas, ke tio ne estas vero, por savi la vivon de la alia. Ili chiuj scias, ke lau la germanoj la artefarita lingvo de la juda pola doktoro Zamenhof volas unuigi la judaron por komerci kaj regi la popolojn.

Lidia, la filino de Zamenhof, kiu fiere konfesas la instruadon de Esperanto brave eltenis che sia konvinkigho, kaj, kvankam shi havis eblecon por sin savi, tamen shi ghis la lasta minuto persistis che sia parencaro.

Nuntempe ankau milionoj da homoj vivas en la mondo, kie la malsatantaj patrinoj tenas en siaj brakoj la skeletajn infanojn, au ghuste sin kashas de antau la armiloj de la persekutantoj, atendante la liberecon. En la nuna tempo la homoj chiam pli forte sopiras pri tio, ke la homoj, la popoloj ne timu, ili ne estu malamiko unu al la alia, sed estu fido inte la popoloj.

La nuna jarcento estas duflanka, unu parto montras miraklon pri la teknika evoluo kaj la alia flanko estas tuta terurajho kaj ciniko.

Dum nia nuna vivo homo kauzas suferon, doloron al la alia homo sekve de tio la homo povas chesigi tiun timon, pere de forta pacvolo kaj paca kunlaboro!

D-ro Imre Pethes

<<

Ãëàâíàÿ ñòðàíèöà

Î ÂÑÅÎÁÙÅÌ ßÇÛÊÅPRI TUTKOMUNA LINGVO
Î ÐÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI RUSA LINGVO
ÎÁ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI ANGLA LINGVO
Î ÄÐÓÃÈÕ ÍÀÖÈÎÍÀËÜÍÛÕ ßÇÛÊÀÕPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
ÁÎÐÜÁÀ ßÇÛÊÎÂBATALO DE LINGVOJ
ÑÒÀÒÜÈ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
Î "ÊÎÍÊÓÐÅÍÒÀÕ" ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
ÓÐÎÊÈ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎLECIONOJ DE ESPERANTO
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ ÏÐÅÏÎÄÀÂÀÒÅËÅÉ ÝÑÏ.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎËÎÃÈß È ÈÍÒÅÐËÈÍÃÂÈÑÒÈÊÀESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ÏÅÐÅÂÎÄ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ ÒÐÓÄÍÛÕ ÔÐÀÇTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ÏÅÐÅÂÎÄÛ ÐÀÇÍÛÕ ÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÉTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ÔÐÀÇÅÎËÎÃÈß ÝÑÏÅÐÀÍÒÎFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
ÐÅ×È, ÑÒÀÒÜÈ Ë.ÇÀÌÅÍÃÎÔÀ È Î ÍÅÌVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ÄÂÈÆÅÍÈß, ÁËÈÇÊÈÅ ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÇÌÓPROKSIMAJ MOVADOJ
ÂÛÄÀÞÙÈÅÑß ËÈ×ÍÎÑÒÈ È ÝÑÏÅÐÀÍÒÎELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
Î ÂÛÄÀÞÙÈÕÑß ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÑÒÀÕPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ÈÇ ÈÑÒÎÐÈÈ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÃÎ ÝÑÏ. ÄÂÈÆÅÍÈßEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
×ÒÎ ÏÈØÓÒ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ Â ËÈÒÅÐÀÒÓÐÅESPERANTO EN LITERATURO
ÏÎ×ÅÌÓ ÝÑÏ.ÄÂÈÆÅÍÈÅ ÍÅ ÏÐÎÃÐÅÑÑÈÐÓÅÒKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ÞÌÎÐ ÎÁ È ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ - ÄÅÒßÌESPERANTO POR INFANOJ
ÐÀÇÍÎÅDIVERSAJHOJ
ÈÍÒÅÐÅÑÍÎÅINTERESAJHOJ
ËÈ×ÍÎÅPERSONAJHOJ
ÀÍÊÅÒÀ/ ÎÒÂÅÒÛ ÍÀ ÀÍÊÅÒÓDEMANDARO / RESPONDARO
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÑÛËÊÈUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
ÑÒÐÀÍÈÖÛ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
ÍÀØÀ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀNIA BIBLIOTEKO


© Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Ïðè ëþáîì èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ ññûëêà íà ñàéò miresperanto.com îáÿçàòåëüíà! ÎÁÐÀÒÍÀß ÑÂßÇÜ