10 ИЮЛЯ 1929 г.

Письмо из Норвегии

Для иностранца, не посвященного во внутренние норвежские дела, должна представляться странною та борьба, которая происходит в связи с переименованием различных городов. Превратили Христианию в Осло, Фредриксгальд назвали Хальденом, ведется агитация за превращение Бергена в Бьергвин и т. д.

Переименование городов находится в связи с борьбой языков - государственного, риксмоля, с провинциальным, ландсмолем. А эта борьба языков, в свою очередь, является результатом стремления некоторой части норвежских националистов стереть всякие следы былого датского господства, окончившегося, как известно, еще 17 мая 1814 г., т. е. 125 лет тому назад. Господство Дании в течение 4-х столетий было не только политическим, но и культурным. Все высшее чиновничество, священники, судьи, учителя - все это было датским, а простой народ оставался норвежским. Городской язык сильно разошелся с языком деревни. Этот господский, "обданившийся" норвежский язык и является теперь обычным государственным языком. Что же касается "ландсмоля", то он, собственно говоря, существует скорее в теории, чем в действительности. Каждая из норвежских долин, которые до проведения железных дорог жили изолированно, имеет свой диалект, и жители одной долины часто не понимают жителей другой. В средине прошлого столетия, когда датское господство было еще свежо в памяти, норвежские националисты составили "мольный" словарь, взяв туда по вкусу слова из различных долин; стали издаваться на этом языке газеты; некоторые крупные авторы стали писать на нем. Словом, создалось движение с некоторым пафосом и фанатизмом, которое объявило беспощадную войну всему датскому в норвежской культуре и особенно в языке. Со своей стороны, риксмоль нашел своих защитников в лице культурного городского населения, которое не считало нужным отказаться от привычных форм своего духовного бытия только потому, что эти формы сложились под датским влиянием. Переименование городов и является одним из проявлений этой борьбы.

/Эмигрантские газеты/

www.inostranets.ru/cgi-bin/materials.cgi?id=6016&chapter=110

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO
© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ