Казахстан ужесточает
национальную политику
Проверку на политкорректность,
похоже, придется пройти крупным
американским нефтяным компаниям,
работающим в Атырауской области
Казахстана. Здесь с начала этого
года вступило в силу совместное
решение акима (руководителя)
области Серикбека Даукеева и
областного маслихата (местного
представительного органа) о
переводе делопроизводства на
казахский язык. Любые вопросы,
касающиеся области
межнациональных отношений, а
особенно языковых проблем, в
Казахстане воспринимаются крайне
болезненно - вспоминаются массовые
акции протеста казахской молодежи,
жестоко подавленные властями в
декабре 1986 года в Алма-Ате. В
настоящее время русский язык в
республике имеет статус
официального и, согласно
Конституции, употребляется наравне
с государственным казахским
языком. Тем не менее, местные
русские и славянские общественные
объединения указывают на
неравноправное положение
казахского и русского языков.
Основной формой дискриминации, по
их мнению, является силовое
выдавливание русского языка из
системы государственного
управления и замена его на
казахский язык.
В нефтеносном западном регионе
Казахстана сегодня работают такие
американские гиганты как ChevronTexaco,
разрабатывающее богатейшее
месторождение Тенгиз, Agip KCO (Agip
Kazakhstan North Caspian Operation Company), ведущее
разведочное бурение в
казахстанском секторе Каспия на
структуре Кашаган. Для иностранных
руководителей обязанность вести
финансовую и техническую
документацию на казахском языке
создает вполне реальные сложности.
Не секрет, что многие
менеджеры-казахи, работающие в этих
фирмах, успешно прошли школу
бизнеса за рубежом, отлично владеют
английским, но на родном языке
изъясняются с трудом, не говоря уже
о переводе стандартов
международной отчетности на
казахский язык. К напряженности в
бизнесе иностранных инвесторов
ведет и законодательная инициатива
властей по обязательному
привлечению инофирмами кадров из
числа местных жителей. Население
Атырауской области на 90 процентов
казахскоязычное. В результате, на
многих вспомогательных и
технических должностях в крупных
компаниях оказываются люди, слабо
владеющие русским языком, что не
только сказывается негативно на
имидже этих фирм, но и создает
проблемы в отношениях с партнерами
из других регионов.
По мнению независимых
наблюдателей, обострение проблемы
двуязычия в Казахстане является
следствием ужесточения проводимой
здесь национальной политики. В
прошлом году в республике были
приняты законодательные акты,
ограничивающие с начала 2002 года
ретрансляцию казахстанскими СМИ
иностранных спутниковых радио- и
телепередач до 50% всего эфирного
времени. А с 2003 года ретрансляция не
должна превышать 20%. Между тем
сейчас доля российских радио- и
телепередач в общем объеме
ретрансляции местных СМИ - более 90%.
Русская община Казахстана
расценивает это как
административное сокращение
культурного влияния России на
Казахстан.
На днях лидеры общественного
движения "Ана тили" (Родной
язык) выступили с заявлением о
намерении добиваться внесения в
Конституцию республики и Закон
"О языках" поправки,
обязывающей всех госслужащих знать
государственный казахский язык. В
ответ представители Русской общины
Казахстана заявили о необходимости
придания русскому языку статуса
государственного наряду с
казахским. Ранее, Русская община
предлагала властям республики
устранить перекосы в кадровой
политике, больше привлекая на
государственную службу русское и
русскоязычное население. По
некоторым данным, во властных
структурах русские представлены 8%,
тогда как в структуре населения
республики русскоязычные
составляют до 40%.
www.ferghana.ru/news06/324.html
Вадим Костин
Фергана.ру
07 Feb 2002
eurasia.org.ru