Эсперанто: универсальный язык для человечества
Для того чтобы люди могли
понимать друг друга, нужно или
то, чтобы все языки сами собой слились в один, что если и случится когда-либо, то только через большое время: или, наконец, то, чтобы все люди разных национальностей составили бы себе один международный облегчённый язык и все обучались ему. Л. Н. Толстой. Собрание сочинений, т. 6, стр. 101 |
Эсперанто - самый известный и
добившийся самого большого успеха
из всех
универсальных всемирных языков как
по числу энтузиастов этого
средства
международного общения, так и по
длительности существования. За
прошедшие с
момента опубликования первой книги
на эсперанто сто четырнадцать лет
он не
раз доказывал свою
жизнеспособность и продолжает
активно развиваться, а
людей, говорящих на нём, день ото
дня становится все больше и больше.
Создатель эсперанто Людвик Лазарь
Заменгоф (Ludwik Lejzer Zamenhof) родился
в 1859 году в польском городе
Белостоке (в те времена Польша была
частью
Российской империи). Население
городка по большей части состояло
из четырёх
этнических групп: русских, поляков,
немцев и евреев. Молодому Людвику
часто
приходилось быть свидетелем
враждебного поведения и ссор между
людьми разных
национальностей. Воспитанный в
духе терпимости и идеи
общечеловеческого
братства, он тяжело переживал
грубость и насилие на улицах и
площадях
родного города. Решив, что корень
зла - в непонимании, вызванном
языковыми
барьерами, Заменгоф, ещё будучи
учащимся классической гимназии в
Варшаве,
начал составлять проект
международного языка, опираясь на
своё знание
английского, французского,
немецкого, латыни и греческого.
Пройдя более чем
за десять лет путь от проекта
"Lingwe uniwersala" до выпуска в 1887
году
брошюры с учебником языка и
вступлением, подписанным "D-ro
Esperanto"
("Доктор Надеющийся"), Людовик
Заменгоф навсегда вошёл в историю
как
создатель самого массового
международного искусственного
языка.
В эсперанто новые словоформы
образуются путём добавления к
корневым словам
различных приставок, суффиксов и
окончаний. Например, "komputi" -
"вычислять", "komputado" -
"вычисление", "komputilo" -
"компьютер",
"komputileto" - "карманный или
наладонный компьютер" (маленький
компьютер
вообще) "komputila" -
"компьютерный", "komputejo" -
"вычислительный центр",
"komputiko" - "наука о
компьютерах" (computer science). Алфавит
эсперанто -
фонетический, то есть каждая буква
всегда читается одинаково,
независимо от
позиции в слове. Грамматика состоит
из 16 правил, исключений нет вовсе.
Язык
был составлен так, чтобы сделать
обучение ему максимально лёгким, а
его
структуру - логичной и понятной
носителю любого естественного
языка.
Правило, полученное эмпирическим
путём, гласит: "Степень владения
эсперанто,
приобретённая за n месяцев
изучения, примерно равна степени
владения другим
иностранным языком, полученным за n
лет, при равных способностях и
прилежании учащегося". И это на
самом деле так. Люди, лишь несколько
месяцев
назад впервые открывшие учебник
эсперанто, при посещении
международных
конференций и фестивалей свободно
общаются с коллегами со всего мира
и без
труда заводят новые знакомства.
Граф Толстой, чьи слова вынесены в
эпиграф,
утверждал, что уже через несколько
часов после освоения правил
грамматики,
имея на руках эсперанто-русский
словарь, он мог читать книги и
журналы на
этом языке. Кроме того, эсперанто
очень красивый язык, напоминающий
звучанием итальянский или
испанский.
Думаю, многие читатели
"Компьютерры" неравнодушны к
хорошей фантастике. Вот
вам интересный факт: эсперанто
упоминается как будущий
универсальный язык
человечества в произведениях таких
мастеров, как Гарри Гаррисон,
Роберт
Хайнлайн, Филип Фармер, а также
многих других писателей. Гаррисон,
кстати,
является эсперантистом с
полувековым стажем и
пропагандирует этот язык с
помощью героев своих романов. Во
время визита в Москву Гарри общался
с
российскими эсперантистами без
переводчиков.
Сегодня оценка числа владеющих
эсперанто колеблется от 40 до 200
тысяч
человек. Литературные и
музыкальные произведения на этом
языке расходятся
многотысячными тиражами. В
Интернете эсперанто занимает
второе место по
количеству информации на нём после
английского и с большим отрывом
опережает
другие национальные языки. Всем
интересующимся этим языком можно
рекомендовать сайт www.esperanto.net,
который содержит базовую
информацию об
эсперанто и ссылки на множество
ресурсов на сорока одном языке, в
том числе
и на русском.
Сокровища мировой литературы;
более сотни периодических изданий,
чьи
постоянные авторы находятся на
расстоянии тысяч километров друг
от друга и в
повседневной жизни разговаривают
на разных языках; коллекции научных
работ;
радиостанции, вещающие на
эсперанто, - всё это богатство
доступно человеку,
имеющему доступ в Интернет и
владеющему международным языком.
Мне могут возразить: мол, то же
самое справедливо и для человека,
знающего
английский хотя бы настолько, чтобы
"читать со словарём". Однако
многие люди
по ряду причин - отсутствию
способностей, возможностей,
времени, наконец, -
не могут овладеть иностранным
языком в достаточной мере. И даже
если вы
довольно бегло читаете тексты на
неродном языке, то выразить на нем
же свою
мысль бывает сложно, при этом легко
выставить себя в комичном свете.
Боязнь
показаться смешным из-за
грамматических и орфографических
ошибок часто
становится главным препятствием
для установления контактов с
носителями
других языков и других культур.
Между тем эсперанто, оправдывая
цель своего
создания, позволяет общаться на
"нейтральной почве", когда ни
один из
собеседников не имеет преимущества
использования языка, на котором он
говорит практически с рождения, но
при этом каждый из них может с
большой
степенью образности передать
другому смысл своих слов. Кстати,
людям,
владеющим эсперанто, иностранные
языки даются легче.
Множество людей использует
эсперанто для переписки с друзьями
со всего света
и для путешествий. "Паспортная
служба" эсперанто ежегодно
издаёт списки с
именами и адресами людей, готовых
бесплатно предоставить на
несколько дней
кров и хлеб заезжему эсперантисту.
Один американский "вечный
турист" как-то
признался, что провёл в странствиях
шесть лет, из которых ему всего два
раза
пришлось платить за ночлег и ужин.
Довольно актуально для многих
наших
граждан, не правда ли?
Большинство людей изучает
эсперанто самостоятельно, по
переписке, в
Интернете либо в местных
эсперанто-клубах. Учебники и
самоучители доступны
более чем на ста языках мира. В
Венгрии можно изучать эсперанто в
средней
школе. Множество университетов
включают курсы эсперанто в учебные
планы
факультетов лингвистики, а
некоторые даже предлагают защиту
учёной степени
на этом языке.
Итак, как средство международного и
межкультурного общения эсперанто
состоялся. Станет ли он глобальным
языком, который каждый человек
будет
изучать ещё в детстве наряду со
своим родным, - зависит от
активности самих
эсперантистов и от настроений в
обществе. Задумайтесь: живя в эпоху
поиска
альтернатив (энергия солнца и ветра
- альтернатива традиционному
ископаемому
топливу, евро - доллару, Linux - Windows, Mac -
PC и так далее), почему бы
не выбрать эсперанто международной
альтернативой английскому?
Олег Изюменко
Computerra N13 (390) / Дата публикации: 02.04.2001
Вавилонская башня
Некоторые из читателей, возможно,
когда-то в детстве пытались создать
свой
собственный "секретный" язык,
на котором можно было бы
разговаривать только
с самыми близкими друзьями и
который был бы совершенно
непонятен родителям и
другим взрослым. Практически в
каждой школе были такие
"изобретатели",
которые создавали отечественные
версии "поросячьей латыни"
("Hog Latin"),
придуманной английскими
школьниками в начале двадцатого
века.
Многие любители классических
детективов пытались
самостоятельно разгадать
тайну "пляшущих человечков".
Некоторые писатели, особенно в
жанре фэнтези,
делали наброски несуществующих
языков, на которых будут говорить
герои их
произведений. Так, например, Джон
Роналд Рейел Толкиен, ответственно
подошедший к этой задаче, создал
для персонажей своей великой
трилогии
"Властелин колец" самые
настоящие языки, с собственной
грамматикой и
словарём. Гномы и эльфы с
благодарностью использовали
изобретение
английского мастера фэнтези,
который к тому же разработал для
каждого языка
свою руническую письменность.
На протяжении человеческой
истории, ещё со времён Вавилонского
смешения,
неоднократно предпринимались
попытки создать язык, который
отличался бы
рядом положительных свойств от
языков естественных. Платон, Бэкон,
Коменский, Ньютон, Декарт и Лейбниц
в разное время посвящали свой гений
решению этой задачи. Сегодня нам
известно более трехсот таких
проектов. В
этой статье мы поговорим об
искусственных языках, которые
пошли дальше
детской тайнописи и приобрели
определённое число сторонников,
внеся вклад в
лингвистику, логику, философию и
развитие международных связей в
сфере
науки, культуры, искусства.
Любой искусственный язык может
принадлежать к одной из трёх групп:
Философские языки,
иероглифические, цифровые и другие
полностью вымышленные,
не основывающиеся на существующих
языках.
Смешанные языки, созданные по
модели существующих языков, но
имеющие
собственные грамматику и словарь,
по большей части придуманные
своими
создателями.
Языки, выстроенные на основе
национальных.
К первой группе относятся,
например, проекты философской
системы Джорджа
Далгарно (George Dalgarno), музыкального
языка солресол Ф. Ф. Сьюдра (F. F.
Sudre) и метаязыков Loglan и Lojban,
созданных на основе работ Джеймса
Кука
Брауна (Dr. James Cooke Brown), из которых
впоследствии много идей
позаимствовал язык
программирования Prolog.
Английский филолог Джордж Далгарно
пытался с помощью языка
классифицировать
любую человеческую идею, любое
существующее или вымышленное
понятие или
явление. Он опубликовал свой
философский проект в Лондоне в 1661
году.
Семнадцать фундаментальных
классов включали множество
подклассов, которые
обозначались греческими и
латинскими буквами. Так, можно было
получать слова
вроде "Skam" - "Божья
милость", "Skaf" -
"обожать", "Skab" -
"судить",
"Skag" - "просить", или
"Neka" - "лошадь", "Neke" -
"осёл", "Neko" - "мул"
и так далее.
В солресоле, появление которого
датируется 1817 годом, вся грамматика
и
словарь являлись различными
комбинациями семи музыкальных нот.
Например
"си" - "да", "до" -
"нет", "до-ре" - "я",
"до-ми" - "вы", "ре-до" -
"мой",
"до-ре-до" - "время",
"до-ми-соль" - "Бог"
(кстати, это трезвучие
тональности до мажор гармонично и
приятно на слух), "соль-ми-до" -
"Дьявол".
Тексты на этом языке можно не
только говорить и писать, но и петь,
свистеть,
исполнять на музыкальных
инструментах, слова легко
синтезировать с помощью
компьютера. Естественно, что люди,
которые с рождения обучались этому
языку,
имели бы прекрасный музыкальный
слух. Вообще, было бы интересно
некоторое
время пожить в обществе, в котором
пение играет столь важную роль в
повседневной жизни, а музыка несёт
дополнительную смысловую нагрузку.
Для
глухонемых были разработаны
система жестов и цветосветовая
система (каждому
звуку присваивался определённый
цвет спектра).
В 1955 году Джеймс Кук Браун основал
проект "Loglan" по созданию
нового
метаязыка, подчиняющегося законам
предикатной логики, не имеющего
двусмысленностей и исключений из
правил и пригодного для описания
любого из
существующих естественных языков
(весьма актуальная задача в
лингвистике).
Эти цели доктор Браун изложил в
своей статье, опубликованной в июне
1960
года в журнале "Scientific American". С
тех пор Loglan и его потомка Lojban
довольно активно развивали
энтузиасты обоих проектов, а с 1987
года работу
по координации их усилий ведёт
организация The Logical Language Group.
Рассмотрим в качестве примера Lojban
(произносится как "ложбан"). В
этом
языке отсутствуют привычные для
нас существительные,
прилагательные,
глаголы, наречия и другие
"естественные" части речи.
Предикатная логика
диктовала особые принципы
построения структуры грамматики
Lojban, поэтому
его основными частями являются
"гисму" - корневые слова из
пяти букв,
полученные с помощью компьютера по
особому алгоритму,
"собиравшему" их из
наиболее близких по смыслу
аналогов в китайском, хинди/урду,
английском,
испанском, арабском и русском, что
обеспечивало определённую
фонетическую
"нейтральность" языка;
"лужво" - составные из двух и
более "гисму", служащие
для получения новых словоформ;
"шмаво" - структурные слова,
они служат,
например, для уточнения времени,
положения в пространстве и тому
подобных
вещей; "бриди" - логическое
отношение; "селбри" -
определяющее слово для
"бриди" (вроде сказуемого во
многих языках, хотя это сравнение
не совсем
корректно); "сумти" - аргументы
отношения.
Вот пример структуры типичного
"бриди": "x1 vecnu x2 x3 x4", где
"vecnu"
играет роль "селбри" со
значением "продавать", а
соответствующие "x" - это
"сумти" со значениями
"продавец", "товар",
"покупатель", "цена".
Число и
порядок "сумти" в логическом
отношении может изменяться при
помощи
специальных "шмаво". Вот
конкретный пример: "la djan. klama le
zarci" -
"Джон идёт в магазин", где
"klama" - "селбри" со
значением "идти", "Джон" и
"магазин" - аргументы,
обозначающие соответственно
субъект отношения и место
назначения, а дополнительные
аргументы вроде "места
отправления", "маршрута"
и "средства передвижения"
опущены.
Похоже, что такое нелогичное по
своей природе существо, как
человек, никогда
не смогло бы прийти к Lojban
"естественным" путём. Поэтому
его освоение
может показаться довольно трудным
процессом даже тому, кто изучил не
один
иностранный язык. Основные
возможные сферы применения Lojban
следующие: язык
искусственного интеллекта, язык
программирования систем ИИ,
метаязык,
нейтральное средство
межкультурного общения, средство
психотерапии и
исследования механизмов сознания,
один из способов
самосовершенствования
личности.
Среди смешанных языков самым
известным и совершенным является
волапюк
(Volapьk), разработанный немецким
священником Иоганном Мартином
Шлейером
(Johann Martin Schleyer) и представленный в 1879
году. Название языка
происходит от английских слов
"world" - "мир" и "to speak" -
"говорить",
хотя и сильно изменённых.
Грамматика языка довольно сложная,
почти такая же,
как в латыни, но регулярная и
полностью вымышленная. Вот, к
примеру,
спряжение глагола "lцfon" -
"любить": "lцfob" - "я
люблю", "lцfom" - "он
любит", "lцbobs" - "мы
любим", "lцfoms" - "они
любят", "дlцfof" - "она
любила", "ilцfol" - "ты
влюбился", "olцfols" - "вы
будете любить" и так
далее. В языке четыре падежа
существительных, шесть
местоимений, шесть
личных и шесть временных форм
глаголов, наряду с пассивной,
неопределённой,
императивной, индикативной,
условной и другими. Корни слов
взяты в основном
из английского, а часть - из латыни,
немецкого и французского. Однако
слова
были изменены до такой степени, что
узнать их практически невозможно:
"plim" - "комплимент",
"dol" - "боль", "lol" -
"роза" (фонема "р" в языке
отсутствует, так как некоторые
народы, например китайцы, имеют
проблемы с её
произношением, а язык задумывался
как всемирный), "fablьd" -
"фабрика".
Впоследствии слово "волапюк"
приобрело в нескольких
национальных языках
жаргонное значение "набор
странных, малопонятных слов".
В 1889 году язык достиг пика своего
расцвета: существовали 283 общества
сторонников волапюка, на нём
издавались 25 газет. Более тысячи
дипломированных учителей
преподавали волапюк по всему свету.
Учебники были
переведены на 25 языков, а
литературный фонд составлял 384
книги. Пастор
Шлейер имел влиятельных друзей из
высшего света, поэтому язык
распространялся в основном среди
представителей элиты:
интеллектуальной,
духовной, государственной. Но затем
интерес к волапюку стал падать, к
тому
же у него появился сильный
конкурент в лице эсперанто, и
сейчас этот язык
является практически мёртвым.
Однако волапюк сыграл значительную
роль в
истории создания универсальных
языков, его популярность удалось
превзойти
лишь эсперанто.
Пожалуй, самой многочисленной
является третья языковая группа, к
которой
можно отнести эсперанто, идо,
новиал, оксиденталь, интерлингву,
идиом
нейтрал, болак, интерглоссу и
другие. Надо отметить, что все эти
языки имеют
определённое сходство, и, выучив
один из них, вы довольно легко
сможете
освоить следующий.
Олег Изюменко
Computerra N13 (390) / Дата публикации: 02.04.2001
Идо (эсп. ido - "потомок,
отпрыск") - попытка реформировать
эсперанто,
предпринятая в 1907 году французским
логиком и эсперантистом Луи
Бофромом
(Louis Beaufront). Орфография идо более
привычна для европейцев, хотя и
допускает несколько вариантов
прочтения буквы в зависимости от её
позиции в
слове. Некоторые буквы алфавита
эсперанто и соответствующие им
фонемы в идо
были удалены. Грамматика идо
осталась довольно схожей с
"родительской"
версией, однако язык в целом стал
больше походить на одного из своих
"естественных" родственников
романской группы языков: были
введены новые
формы инфинитива, изменено
окончание множественного числа для
существительных, а формы глагола
приблизились к латыни или
интерлингве. В
целом же идо, планировавшийся как
улучшение эсперанто, в конечном
счёте лишь
внёс сумятицу в ряды энтузиастов
проекта всемирного языка и не
приобрёл
популярности, сравнимой хотя бы с
той, что когда-то имел волапюк.
Интерлингва 1, по-другому
называющаяся ещё Latino Sine Flexione, была
разработана в 1903 году итальянским
математиком Джузеппе Пеано (Giuseppe
Peano). Интерлингва, по сути, являлась
упрощённой формой латыни, но
отсутствие ясности в описании
проекта этого языка привело к
появлению
многочисленных "диалектов"
интерлингвы, сумятице и потере
интереса к языку.
В конце 40-х - начале 50-х интерлингва
получила второе рождение, когда
лингвист Александр Гоуд (Alexander Gode)
переработал проект и предложил его
в качестве международного языка
научного сообщества (надеясь,
по-видимому,
что новая латынь займёт место,
схожее с тем, что занимал её предок
в средние
века). Грамматика реформированной
интерлингвы была ненамного сложнее
грамматики эсперанто, в ней
присутствовала лишь одна форма
существительного
и прилагательного, не было пола,
падежа, окончание множественного
числа было
единым для всех существительных, а
глагол не изменял формы в
зависимости от
лица или числа. В нескольких
периодических изданиях
публикуются научные
работы на интерлингве, но в целом
этот язык имеет лишь
незначительное
распространение и поддержку.
Новиал был спроектирован
в 1928 году датским филологом Отто
Йесперсеном
(Otto Jespersen). Именно Йесперсен впервые
предложил использовать для языков
третьей группы (имеющих в своей
основе естественные языки) термин
"комбинированные,
сконструированные,
спланированные" в отличие от
прочих
искусственных. Грамматика новиала
походит на грамматику эсперанто
или идо,
то есть существительные не имеют
пола, есть единое окончание
множественного
числа, прилагательные и глаголы не
изменяются в зависимости от лица и
числа.
Главное отличие новиала -
преобладание германских корней
слов и
грамматических структур, что
придаёт ему известное сходство с
английским.
В заключение мы хотим заметить, что
проекты новых языков, созданных с
различными целями, по-видимому,
будут появляться всегда. Поиски
наиболее
удобного инструмента оформления
человеческой мысли и общения между
людьми
никогда не прекратятся. И даже если
человечество в конце концов
изберёт для
себя единый универсальный язык
(вполне возможно, им явится
эсперанто, как в
силу своей перспективности, так и
довольно широкой
распространённости), то,
по мере освоения нашей расой новых
рубежей, и он распадётся на
отдельные
диалекты и языки, а значит, задача
языкового объединения снова
встанет перед
нашими потомками.
Олег Изюменко
Computerra N13 (390) / Дата публикации: 02.04.2001
Полная, или всеобщая,
коммуникация
Читая литературу по проблеме
искусственного языка, можно
заметить забавную
закономерность. Титаны интеллекта,
великие мыслители обычно подходили
к
задаче об искусственном языке как к
задаче некоей тотальной
классификации -
и до практики дело не доходило (я
имею в виду реализацию, пригодную к
сколько-нибудь массовому
употреблению, не относя к таковым,
скажем, "Таблицы
дефиниций" Лейбница). Проектами
же практического характера
занимались в
основном ученые более скромного
калибра, нежели Ньютон, Лейбниц или
Декарт.
Например, в 1629 году Декарт написал
знаменитое письмо, где давал
набросок
конструкции языка всемирного
общения, суть которой состояла в
простой,
рационально построенной
грамматике. Как подтвердилось
спустя два с половиной
века, предложенная схема была
вполне жизнеспособной - очень
близкие идеи
были успешно реализованы в 1887 году
в языке эсперанто. Однако сам
Декарт
считал эту задачу малозначительной
и в оставшейся части письма
развивал
мысль о создании подлинно
"философского языка",
основанного на исчислении
мыслей: "Если бы кто-нибудь сумел
объяснить, каковы те простые идеи,
которые
обретаются в мышлении людей и из
которых складывается все, что люди
думают,
":" то, смею надеяться, тотчас
же появился бы всеобщий
(универсальный,
universelle) язык, весьма легкий для
овладения ":" и тогда
посредством этого
языка простые крестьяне могли бы
лучше судить об истине вещей, чем
теперь
это делают философы" 1.
В несколько вольной интерпретации
это означает: универсальный язык
должен
быть таким, чтобы на нем было очень
трудно говорить глупости. Попытки
решения этой более чем амбициозной
задачи предпринимались не раз. Об
одной
из них идет речь в эссе Борхеса
"Аналитический язык Джона
Уилкинса".
Уилкинс, современник Ньютона
(первая научная работа которого,
кстати, была
написана в 18-летнем возрасте и
посвящена той же проблеме 2), был
крупным
ученым, он стал первым
председателем Лондонского
Королевского общества. Ему
принадлежит конструкция
"философского языка",
основанная на делении всего
сущего на сорок категорий, каждая
из которых имела дальнейшее
иерархическое
деление; Борхес остроумно
обсуждает подробности этой
классификации,
заканчивая рассказ "самым
трезвым суждением о языке" -
цитатой из
Честертона, которую я не могу не
привести: "Человек ":"
полагает, что из
нутра какого-нибудь биржевика
действительно исходят звуки,
способные
выразить все тайны памяти и все
муки желания".
Материалы темы сегодняшнего номера
в основном посвящены менее
высокомерным
проектам, преследующим именно ту
скромную цель, которую Декарт
считал столь
примитивной (если не сказать,
плебейской): просто помочь людям
общаться.
Исключение глупостей в качестве
задачи не ставится. Более того,
движущей
силой одного из проектов,
описанного в статье Леонида
Крейдлина о языке UNL,
послужили практические нужды тех
самых презренных биржевиков (а
также
бюрократов, научников и т. п.),
нахально желающих вести деловую
коммуникацию
в компьютерных сетях на родном
языке. Об универсальных же языках
общечеловеческого плана, особенно
подробно - об эсперанто, рассказал
специалист по этому языку Олег
Изюменко. Ему принадлежит и
небольшая, но
очень информативная заметка о
языках толкиенского Средиземья.
Надо сказать,
что творческая энергия Олега стала
основной причиной появления в
"КТ" этой
подборки материалов. Надеюсь,
читателям они будут так же
интересны, как и
мне.
Леонид Левкович-Маслюк
Computerra N13 (390) / Дата публикации: 02.04.2001
www.computerra.ru